Thursday, November 30, 2006
The Police - Every Breath You Take [Cada vez que respires]
Every breath you take
Every move you make
Every bond you break
Every step you take
I'll be watching you
[Cada ves que respires
Cada movimiento que hagas
Cada atadura que rompas
Cada paso que des
Te estaré observando]
Every single day
Every word you say
Every game you play
Every night you stay
I'll be watching you
[Cada día
Cada palabra que digas
Cada juego que juegues
Cada noche que pases
Te estaré observando]
Oh, can't you see
You belong to me
How my poor heart aches
With every step you take
[Oh puedes ver
Que perteneces a mí
Como mi probre corazón duele
Con cada paso que das]
Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I'll be watching you
[Cada movimiento que hagas
Cada promesa que rompas
Cada sonrisa que finjas
Cada demanda que pongas
Te estaré observando]
Since you've gone I been lost without a trace
I dream at night I can only see your face
I look around but its you I can't replace
I feel so cold and I long for your embrace
I keep crying baby, baby, please...
[Desde que te fuiste he estado perdido sin rumbo
Sueño de noche que puede ver tu rostro
Miro alrededor pero no te puedo reemplazar
Me siento tan frío y deseo tu abrazo
Sigo gritando, nena, nena , por favor...]
Oh, cant you see
You belong to me
How my poor heart aches
With every breath you take
[Oh puedes ver...]
Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
Ill be watching you
[Cada movimiento que hagas...]
Every move you make
Every step you take
I'll be watching you
[Cada movimiento que hagas
Cada paso que dés
Te estaré observando]
Ill be watching you
Ill be watching you
Ill be watching you
Ill be watching you...
[Te estaré observando...]
Kim Carnes - Bette Davis Eyes
Her hair is Harlowe gold
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis eyes
She'll turn her music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo stand off sighs
She's got Bette Davis eyes
She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on her throne
She got Bette Davis eyes
She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you, when she snows you
Off your feet with the crumbs she throws you
She's ferocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please ya
She's precocious, and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
She'll tease you
She'll unease you
Just to please ya
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you, when she snows you
She knows ya
She's got Bette Davis eyes
Evanescence - Call Me When You're Sober
Don't cry to me.
If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.
Should I let you fall?
Lose it all?
So maybe you can remember yourself.
Can't keep believing,
We're only deceiving ourselves .
And I'm sick of the lie,
And you're too late.
Don't cry to me.
If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.
Couldn't take the blame.
Sick with shame.
Must be exhausting to lose your own game.
Selfishly hated,
No wonder you're jaded.
You can't play the victim this time,
And you're too late.
Don't cry to me.
If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.
You never call me when you're sober.
You only want it cause it's over,
It's over.
How could I have burned paradise?
How could I - you were never mine.
So don't cry to me.
If you loved me,
You would be here with me.
Don't lie to me,
Just get your things.
I've made up your mind.
Tracy Champan - Fast Car
You got a fast car
I want a ticket to anywhere
Maybe we make a deal
Maybe together we can get somewhere
Anyplace is better
Starting from zero got nothing to lose
Maybe we'll make something
But me myself I got nothing to prove
You got a fast car
And I got a plan to get us out of here
I been working at the convenience store
Managed to save just a little bit of money
We won't have to drive too far
Just 'cross the border and into the city
You and I can both get jobs
And finally see what it means to be living
You see my old man's got a problem
He live with the bottle that's the way it is
He says his body's too old for working
I say his body's too young to look like his
My mama went off and left him
She wanted more from life than he could give
I said somebody's got to take care of him
So I quit school and that's what I did
You got a fast car
But is it fast enough so we can fly away
We gotta make a decision
We leave tonight or live and die this way
I remember we were driving driving in your car
The speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
And I had a feeling I could be someone, be someone, be someone
You got a fast car
And we go cruising to entertain ourselves
You still ain't got a job
And I work in a market as a checkout girl
I know things will get better
You'll find work and I'll get promoted
We'll move out of the shelter
Buy a big house and live in the suburbs
You got a fast car
And I got a job that pays all our bills
You stay out drinking late at the bar
See more of your friends than you do of your kids
I'd always hoped for better
Thought maybe together you and me would find it
I got no plans I ain't going nowhere
So take your fast car and keep on driving
You got a fast car
But is it fast enough so you can fly away
You gotta make a decision
You leave tonight or live and die this way
Radiohead - No Surprises [Sin sorpresas]
A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal
[Un corazón que está lleno como un vertedero
Un trabajo que lentamente te mata
Golpes que no sanarán]
You look so tired and unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us
I'll take a quiet life
A handshake of carbon monoxide
[Pareces tan cansado e infeliz
Haciendo caer al gobierno
Ellos no, no hablan por nosotros
Elijo una vida tranquila
Un apretón de manos con el monóxido de carbono]
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent, silent
[Sin alamas y sin sorpresas x3
Silencio, silencio]
This is my final fit, my final bellyache with
[Este es mi ajuste final, con él mi último dolor de estómago]
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please
[Sin alarmas y sin sorpresas x3
Por favor]
Such a pretty house, such a pretty garden
[Tan bnita casa, tan bonito jardín]
No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises please (let me out of here)
[Sin alamas y sin sorpresas (dejénme salir de aqui)x3
Por favor]
Sunday, November 26, 2006
The Beatles - Yesterday [Ayer]
Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
[Ayer,
Todos mis problemas parecían tan lejanos
Ahora parece que están aquí para quedarse
Oh, creo en el ayer]
Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
[De repente
No soy ni la mitad del hombre que solía ser
Hay una sombra acechando sobre mi
Oh, ayer vino de repente]
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
[Por qué ella tuvo que irse
No se, no pudo decir
Dije algo incorrecto, ahora añoro por el ayer]
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
[Ayer,
El amor era un juego fácil de jugar
Ahora necesito un lugar para esconderme
Oh, creo en el ayer]
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
[Por qué ella tuvo que irse...]
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
[Ayer,
El amor era un juego tan fácil....]
Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
The Beatles - Eleanor Rigby
Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
[Ah, miren a toda esa gente solitaria...]
Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?
[Eleanor Rigby, recoge el arroz en la iglesia done ha habido una boda
Vive en un sueño
Espera en la ventana, usando la cara que mantiene en un tarro al lado de la puerta
¿Para quién es?]
All the lonely people
Where do they all come from ?
All the lonely people
Where do they all belong ?
[Toda la gente solitaria
¿De donde vienen?
Toda esa gente solitaria
¿A dónde pertenecen?]
Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
What does he care?
[Padre McKenzie escribiendo las palabras de un sermón que nadie oirá
Nadie viene cerca
Mírenlo trabajando. Arreglando sus calcetines en la noche cuando no hay nadie por ahí
¿Qué es lo que cuida?]
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
[Toda esa gente solitaria...]
Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
[Ah, miren a toda esa gente solitaria]
Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved
[Eleanor Rigby murió en la iglesia y fue enterrada sola con su nombre
Nadie vino
Padre McKenzie limpiando la suciedad de sus manos mientras camina desde la tumba
Nadie fue salvado]
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
[Toda esa gente solitaria...]
The Beatles - While my Guitar Gently Weeps [Mientras mi guitarra llora suavemente]
Solo audio esta vez, pero vale la pena.
I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it need sweeping
Still my guitar gently weeps
[Te miro veo el amor que duerme allí
Mientras mi guitarra llora suavemente
Veo el piso y veo que necesita ser barrido
Mi guitarra aún llora suavemente]
I don't know why nobody told you
how to unfold you love
I don't know how someone controlled you
they bought and sold you
[No sé por qué nadie te dijo
cómo revelarte amor
No sé como alguien te controló
te compró y te vendió]
I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps
[Miro el mundo y noto que está rotando
Mientras mi guitarra llora suavemente
Con cada error seguramente deberías estar aprendiendo
Mi guitarra aún llora suavemente]
I don't know how you were diverted
you were perverted too
I don't know how you were inverted
no one alerted you
[No sé como te divertiste
también te pervertiste
No se como te invertiste
nadie te alertó]
I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at you all
Still my guitar gently weeps
[Te miro veo el amor que duerme allí
Mientras mi guitarra llora suavemente
Te miro toda
Mi guitarra aún llora suavemente]
Oh, oh, oh
oh oh oh oh oh oh oh
oh oh, oh oh, oh oh
Yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah
I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it need sweeping
Still my guitar gently weeps
[Te miro veo el amor que duerme allí
Mientras mi guitarra llora suavemente
Veo el piso y veo que necesita ser barrido
Mi guitarra aún llora suavemente]
I don't know why nobody told you
how to unfold you love
I don't know how someone controlled you
they bought and sold you
[No sé por qué nadie te dijo
cómo revelarte amor
No sé como alguien te controló
te compró y te vendió]
I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps
[Miro el mundo y noto que está rotando
Mientras mi guitarra llora suavemente
Con cada error seguramente deberías estar aprendiendo
Mi guitarra aún llora suavemente]
I don't know how you were diverted
you were perverted too
I don't know how you were inverted
no one alerted you
[No sé como te divertiste
también te pervertiste
No se como te invertiste
nadie te alertó]
I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at you all
Still my guitar gently weeps
[Te miro veo el amor que duerme allí
Mientras mi guitarra llora suavemente
Te miro toda
Mi guitarra aún llora suavemente]
Oh, oh, oh
oh oh oh oh oh oh oh
oh oh, oh oh, oh oh
Yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah
Saiko - Cuando Miro en tus Ojos
Cuando miro en tus ojos
cuando le miento a Dios
sigo quemando infinitos
es nuestro fuego está pasión
ligero iba de prisa, pensaba solo en llegar
mira querida tan mal mi vida.
Este es nuestro gran delirio
este es nuestro bien también el mal
caeré, caeré, caeré sin perder el juicio
El lenguaje puede herirnos,
un amor distante y natural
caere, caere, caere sin perder,
este es nuestro bien tambien el mal.
Cuando miro en tus ojos
cuando le miento a Dios
es necesario practicas nuevas
personas con otra vision
ligero iba de prisa, pensaba solo en llegar
abro la puerta y hoy te veo.
Partire con dolores delirantes
yo sere el bien tambien el mal
caere caere, caere sin perder el juicio
el lenguaje puede herirnos
un amor distante y natural
caere caere, caere sin perder la fe.
Saturday, November 25, 2006
The Beatles - Sgt. Pepper´s Lonely Hearts Club Band [Club de los Corazones solitarios del Sargento Pimienta]
Well it was 20 years ago today,
Sargent Pepper taught a band to play,
They've been going in and out of style,
But there garenteed to raise a smile,
So may I intorduce to you,
The act you've known for all these years,
Sargent Peppers Lonely hearts club band!
[Fue hace uns 20 años
Sargento Pimienta formó una banda para tocar
Ellos cambiaron varias veces de estilo
Pero garantizaban sacar una sonrisa
Así que déjenme presentar
El acto que han conocido todos estos años
¡El club de los corazones solitarios del Sargento Pimienta!]
We're Sargent peppers Lonely hearts club band, we hope you will enjoy the show,
We're Sargent peppers Lonely hearts club band, sit back and let everything go,
We're Sargent peppers Lonely, Sargent Peppers Lonely,
Sargent Peppers lonely hearts culb band!
[Somos el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta, esperamos que disfrutarán el espectáculo
Somos el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta, acomodense y esperen que todo suceda
Somos el Club de, Somos el Club de
Club de los Corazones Solitarios del Sgt Pimienta]
It wonderful to be here,
its certanly a thrill,
You're such a lovely audiance we'd like to take you home with us we'd love to take you home!
[es maravilloso estar aquí
Ciertamente es emocionante
Uds. son una audiencia adorable nos gustaría llevarlos a casa con nosotros,
¡Nos gustaría llevarlos a casa!]
I don't really wanna stop the show,
But I thought you might like to know,
That the singer gonna sing a song,
And he'd like you all to sing along,
So may I introduce to you,
The one and only Billy Shears,
And Sargent peppers lonely hearts club band!
[No quiero parar el espectáculo
Pero pienso que les gustaría saber
Que el cantante cantará una canción
Y a él le gustaría cantar de aquí en adelante
El único Billy Shears
¡Y el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta!]
Sargent Pepper taught a band to play,
They've been going in and out of style,
But there garenteed to raise a smile,
So may I intorduce to you,
The act you've known for all these years,
Sargent Peppers Lonely hearts club band!
[Fue hace uns 20 años
Sargento Pimienta formó una banda para tocar
Ellos cambiaron varias veces de estilo
Pero garantizaban sacar una sonrisa
Así que déjenme presentar
El acto que han conocido todos estos años
¡El club de los corazones solitarios del Sargento Pimienta!]
We're Sargent peppers Lonely hearts club band, we hope you will enjoy the show,
We're Sargent peppers Lonely hearts club band, sit back and let everything go,
We're Sargent peppers Lonely, Sargent Peppers Lonely,
Sargent Peppers lonely hearts culb band!
[Somos el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta, esperamos que disfrutarán el espectáculo
Somos el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta, acomodense y esperen que todo suceda
Somos el Club de, Somos el Club de
Club de los Corazones Solitarios del Sgt Pimienta]
It wonderful to be here,
its certanly a thrill,
You're such a lovely audiance we'd like to take you home with us we'd love to take you home!
[es maravilloso estar aquí
Ciertamente es emocionante
Uds. son una audiencia adorable nos gustaría llevarlos a casa con nosotros,
¡Nos gustaría llevarlos a casa!]
I don't really wanna stop the show,
But I thought you might like to know,
That the singer gonna sing a song,
And he'd like you all to sing along,
So may I introduce to you,
The one and only Billy Shears,
And Sargent peppers lonely hearts club band!
[No quiero parar el espectáculo
Pero pienso que les gustaría saber
Que el cantante cantará una canción
Y a él le gustaría cantar de aquí en adelante
El único Billy Shears
¡Y el Club de los corazones solitarios del Sgt Pimienta!]
Sunday, November 19, 2006
Lou Reed and Friends - Perfect Day [Día perfecto]
Just a perfect day,
Drink Sangria in the park,
And then later, when it gets dark,
We go home.
Just a perfect day,
Feed animals in the zoo
Then later, a movie, too,
And then home.
[Solo un día perfecto
Bebiendo sangría en el parque
Y más tarde, cuando oscurece
Vamos a casa
Solo un día perfect
Alimentando animales en el Zoológico
Luego, más tarde ver una película también
Y luego a casa]
Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.
[Oh es un día perfect
Me alegra haberlo pasado contigo
Oh un día perfecto
Tu solo me mantienes paseando
Tu solo mantienes paseando]
Just a perfect day,
Problems all left alone,
Weekenders on our own.
It's such fun.
Just a perfect day,
You made me forget myself.
I thought I was someone else,
Someone good.
[Solo un días perfecto
Los problemas se fueron solos
Parrandeando en lo nuestro
Es tal diversión
Solo un día perfecto
Has hecho que me olvide de mi mismo
Pensé que era alguein más
Alguien bueno]
Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.
[Oh es un día perfecto...]
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow...
[Vas a cosechar solo lo que siembraste...]
Sunday, November 12, 2006
Dido - Life for Rent [Vida en renta]
I haven't really ever found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologize that once again I'm not in love
But it's not as if I mind
that your heart ain't exactly breaking
[No he encontrado un lugar al que llamar hogar
No permanezco en un lugar lo suficiente para hacerlo
Lamento que otra vez no estoy enamorada
Pero no es como si yo importara
Que tu caorazón no està realmente roto]
It's just a thought, only a thought
[Es sólo un pensamiento, sólo un pensamiento]
But if my life is for rent and I don't lean to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine
[Pero si mi vida está en renta y no me inclino a comprar
No merezco más de lo que obtengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio]
I've always thought
that I would love to live by the sea
To travel the world alone
and live my life more simply
I have no idea what's happened to that dream
Cos there's really nothing left here to stop me
[Siempre he pensado
Que viviría a orillas del mar
Viajar el mundo sola
y vivir mi vida más simplemente
No tengo idea que le pasó a ese sueño
Porque no hay nada aqui que me detenga]
It's just a thought, only a thought
[Es sólo un pensamiento...]
But if my life is for rent and I don't learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine
[Pero si mi vida...]
While my heart is a shield and I won't let it down
While I am so afraid to fail so I won't even try
Well how can I say I'm alive
[Mientras mi corazón sea un escudo no lo dejaré caer
Mientras estoy tan asustada de fallar asi que ni siquiera lo intentaré
Bien como decir que sigo viva]
If my life is for rent...
[Si mi vida está en renta...]
Cheap Trick - The Flame [La Llama]
Another night slowly closes in,
And I feel so lonely.
Touching heat freezing on my skin,
I pretend you still hold me.
I'm going crazy, Im losing sleep.
I'm in too far, I'm in way too deep over you.
I cant believe you're gone.
You were the first, you'll be the last.
[Otra noche que se acerca lentamente
Y me siento tan solo
Calor conmovedor que congela mi piel
Pretendo que aún me abrazas
Me vuelvo loco, pierdo el sueño
Estoy demasiado lejos, estoy demasiado profundo en ti
No puedo creer que te has ido
Fuiste la primera, serás la última]
Wherever you go, I'll be with you.
Whatever you want, I'll give it to you.
Whenever you need someone to lay your heart and head upon.
Remember: after the fire, after all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.
[Donde quiera que vayas, estaré contigo
Cualquier cosa que quieras, te la daré
Siempre que necesites a alguien para que apoyes tu corazón y tu cabeza
Recuerda, después del fuego, después de la lluvia
Seré la llama
Seré la llama.]
Watching shadows move across the wall,
I feel so frightened.
I wanna run to you, I wanna call,
But I've been hit by lightening.
Just can't stand up for fallin apart.
Can't see through this veil across my heart, over you.
You'll always be the one.
You were the first, you'll be the last.
[Viendo las sombras moviendose por la pared
Me siento tan atemorizado
Quiero correr hacia ti, quiero llamar,
Pero he sido golpeado por un rayo
Simplemente no puedo soportar el habernos separado
No puedo ver a través del velo que cubre mi corazón, sobre ti
Siempre serás la única
Fuiste la primera, serás la última]
Wherever you go, Ill be with you.
Whatever you want, Ill give it to you.
Whenever you need someone to lay your heart and head upon.
Remember: after the fire, after all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.
[Donde quiera que vayas ...]
Im going crazy, Im losing sleep.
Im in too far, Im in way too deep over you.
Youll always be the one.
You were the first, youll be the last.
[Me vuelvo loco, pierdo el sueño
Estoy demasiado lejos, estoy demasiado profundo en ti
No puedo creer que te has ido
Fuiste la primera, serás la última]
Wherever you go, Ill be with you.
Whatever you want, Ill give it to you.
Whenever you need someone to lay your heart and head upon.
Remember: after the fire, after all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.
[Donde quiera que vayas...]
Whatever you want, Ill give it to you.
Wherever you go, I'll be with you.
And whatever you want, I'll give it to you.
[Cualquier cosa que quieras, te la daré
Donde quiera que vayas, estaré contigo
Y cualquiera cosa que quieras, te la daré]
Daniel Powter - Bad Day [Un día malo]
Where is the moment when you need it the most
You kick up the leaves and the magic is lost
Tell me your blue sky's fade to grey
Tell me your passion's gone away
And I don't need no carryin' on
[Dónde está el momento cuando más lo necesitas
Pateas las hojas y la magia desaparece
Dime, tu cielo azul cambia a gris
Dime tu pasión ya se fué
Y no necesito ninguna continuación]
You're standin' in line just to hit a new low
You're fakin' a smile with the coffee to go
Tell me your life's been way off line
You're fallin' to pieces every time
And I don't need no carryin' on
[Esperas en la fila solo para llegar más bajo
Finges una sonrisa con el café "para llevar"
Dime tu vida ha ha estado fuera de la línea
Te caes en pedazos a cada rato
Y no necesito ninguna continuación]
'Cause you had a bad day, you're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know, you tell me don't lie
You work on a smile and you go for a ride
You had a bad day, the camera don't lie
You're comin' back down and you really don't mind
You had a bad day... you had a bad day
[Porque tuviste un día malo, estás tomando uno abajo
Cantas una canción triste solo para darle la vuelta
Dices que no sabes, me dice que no mienta
Trabajas en una sonrisa y vas por un paseo
Tuviste un día malo, la cámara no miente
Vuelves abajo y de verdad no te importa
Tuviste un día malo...]
Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carryin' on
You had a bad day, you're takin' one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know, you tell me don't lie
You work on a smile and you go for a ride
You had a bad day, the camera don't lie
You're comin' back down and you really don't mind
You had a bad day...(mmm... holiday)
[Tuviste un día malo...]
Sometimes the system goes on the blink and the whole thing it turns out wrong
You might not make it back and you know that you could be well all that strong
And I'm not wrong... (Yeahh!!)
[A veces el sistema comienza a parpadear y toda la cosa se vuelve mala
Podrías no recibirlo de vuelta y sabes que podrías estar bien todo eso fuerte
Y no estoy equivocado...]
So where is the passion when you need it the most
(oh, when you're down)
You kick up the leaves and the magic is lost
[Así que dónde está la pasión cuando más la necesitas
(Oh, cuando estás deprimida)
Pateas las hojas y la magia se pierde]
'Cause you had a bad day, you're takin' one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know, you tell me don't lie
You work on a smile and you go for a ride
You had a bad day, you see what you like
And how does it feel, one more time,
You had a bad day... you had a bad day
[Porque tuviste un día malo, estás tomando uno abajo
Cantas una canción triste solo para darle la vuelta
Dices que no sabes, me dice que no mienta
Trabajas en una sonrisa y vas por un paseo
Tuviste un día malo, ves lo que quieres
Y cómo se siente, una vez más
Tuviste un día malo...]
(ahh yeahh!!)
You had a bad day 3x
(faded)
James Blunt - You are Beautiful [Eres Bella]
My life is brilliant.
[Mi vida es brillante]
My life is brilliant My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
[Mi vida es brillante, mi amor es puro
Vi unángel, de eso estoy seguro
Ella me sonrió en el metro.
Estaba con otro hombre.
Pero no voy a perder el sueño por eso
Porque tengo un plan]
You're beautiful.
You're beautiful.
You're beautiful, it's
true.
I saw your face in a crowded place,
And I
don't know what to do,
'Cause I'll never be
with you.
[Eres bella x2
Eres bella, es verdad
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente
Y no sé que hacer
Porque nunca estaré contigo]
Yes, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Fucking high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last 'till the end.
[Si, ella llamó mi atención
Mientras caminaba por ahí
Ella podía ver en mi cara que yo estaba
Tremendamente drogado
Pero compartimos un momento que perdurará hasta el final]
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in
a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
[Eres bella x2
Eres bella, es verdad
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente
Y no sé que hacer
Porque nunca estaré contigo]
La la la
la la la la la la
You're beautiful. You're
beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.
[Eres bella x2
Eres bella, es verdad
Debe ser un ángel con una sonrisa en su rostro
Cuando pensó que debería estar contigo
Pero es hora de enfrentar la verdad
Nunca estaré contigo]
Sarah McLachlan - Angel
Spend all your time waiting
For that second chance
For a break that would make it okay
There’s always one reason
To feel not good enough
And it’s hard at the end of the day
I need some distraction
Oh beautiful release
Memory seeps from my veins
Let me be empty
And weightless and maybe
I’ll find some peace tonight
[Ocupas todo tu tiempo
Esperando por una segunda oportunidad
Por un descanso que lo haga mejorar
Siempre hay una razón
Para no sentirse suficientemente bien
Y es difícil al final del día
Necesito alguna distracción
Oh hermosa liberación
Recuerdo que se filtra desde mis venas
Dejame ser vacía y sin peso
Y, quizás, encontraré un lugar esta noche]
In the arms of an angel
Fly away from here
From this dark cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You’re in the arms of the angel
May you find some comfort there
[En los brazos de un ángel
Vuela lejos de aquí
Desde este cuarto de hotel oscuro y frío
Y del sinfín que temes
Te tiran desde los restos
de tu ensueño silencioso
Estás en los brazos de un ángel
Puedes encontrar algo de consuelo allí]
So tired of the straight line
And everywhere you turn
There’s vultures and thieves at your back
And the storm keeps on twisting
You keep on building the lie
That you make up for all that you lack
It don’t make no difference
Escaping one last time
It’s easier to believe in this sweet madness oh
This glorious sadness that brings me to my knees
[Cansado de la monotonía
Y de todas la partes en que das vueltas
Hay buitres y ladrones tras tuyo
Y la tormenta sigue revoloteando
Sigues construyendo la mentira
Que compensa tus carencias
No hace ninguna diferencia
Escapar una última vez
Es más fácil de creer en esta dulce locura
Esta tristeza gloriosa que me tiene de rodillas]
In the arms of an angel
Fly away from here
From this dark cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You’re in the arms of the angel
May you find some comfort there
You’re in the arms of the angel
May you find some comfort here
[En los brazos de un ángel
Vuela lejos de aquí
Desde este cuarto de hotel oscuro y frío
Y del sinfín que temes
Te tiran desde los restos
de tu ensueño silencioso
Estás en los brazos de un ángel
Puedes encontrar algo de consuelo allí]
Foreigner - Waiting for a Girl Like You [Esperando por una Chica como Tú]
So long, I've been looking too hard, I've been waiting too long
Sometimes I don't know what I will find, I only know it's a matter of time
When you love someone, when you love someone
It feels so right, so warm and true, I need to know if you feel it too
[Por tanto tiempo, he estado buscando mucho, he estado esperando tanto
A veces no sé que encontraré, sólo sé que es cuestión de tiempo
Cuando amas a alguien, cuando amas a alguien
Se siente muy bien, tan cálido y verdadero, necesito saber si lo sientes tambien]
Maybe I'm wrong, won't you tell me if I'm coming on too strong
This heart of mine has been hurt before, this time I wanna be sure
[Quizás me equivoco, no me dirás si vengo demasiado fuerte
Este corazón mía ha sido herido antes, esta vez quiero estar seguro]
I've been waiting for a girl like you to come into my life
I've been waiting for a girl like you, your loving will survive
I've been waiting for someone new to make me feel alive
Yeah, waiting for a girl like you to come into my life
[He estado esperando por una chica como tú que venga a mi vida
He estado esperando por una chica como tú, tu forma de amar sobrevivirá
He estado esperando por alguien nuevo que me haga sentir vivo
Si, esperando por una chico como tú que venga a mi vida]
You're so good, when we make love it's understood
It's more than a touch or a word can say
Only in dreams could it be this way
When you love someone, yeah, really love someone
[Eres tan buena, cuando hacemos el amor es un entendimiento
Es mas que una caricia o una palabra podría decir
Sólo en mis sueños podría ser así
Cuando amas a alguien, si, realmente amas a alguien]
Now I know it's right, from the moment I wake up till deep in the night
There's nowhere on earth that I'd rather be than holding you tenderly
[Ahora sé que es correcto, desde el momento en que despierto hasta bien tarde en la nooche
No hay lugar en la tierra donde quiera estar más que abrazándote tiernamente ]
I've been waiting for a girl like you to come into my life
I've been waiting for a girl like you, your loving will survive
I've been waiting for someone new to make me feel alive
Yeah, waiting for a girl like you to come into my life
[He estado esperando por una chica como tú que venga a mi vida
He estado esperando por una chica como tú, tu forma de amar sobrevivirá
He estado esperando por alguien nuevo que me haga sentir vivo
Si, esperando por una chico como tú que venga a mi vida]
I've been waiting, waiting for you, ooh, I've been waiting
I've been waiting
(I've been waiting for a girl like you, I've been waiting)
Won't you come into my life?
[He estado esperando, esperando por tí, oh, He estado esperando
He estado esperando
¿No vendrás a mi vida?]
Evanescence - My Immortal [Mi Inmortal]
I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
[Estoy cansada de estar aqui
Suprimida por mis miedos infantiles
Desearía que te hubieses ido hace poco
Porque tu presencia aun se siente aquí
Y no quiere dejarme sola]
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
[Estas heridas parecen que no van a sanar
Este dolor es simplemente demasiado real
Es demasiado lo que el tiempo no puede borrar]
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
[Cuando lloraste enjuagué todas tus lágrimas
Cuando gritaste, luche en contra de tus miedos
Y sostuve tu mano durante todos estos años
Pero tú aún tienes
Todo de Mí]
You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you've left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
[Solías cautivarme
Con tu vida resonante
Tu rostro que frecuenta
Mi una vez placenteros sueños
Tu voz espantó
Toda mi cordura]
I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along
[He tratado mucho de decir a mi misma que te has ido
Porque aunque todavía estás conmigo
He estado sola todo este tiempo]
Lyrics:http://www.lyrics007.com
Traduccion: VesaLiuZ
Subscribe to:
Posts (Atom)